Mark mi ha scritto una lettera dicendo che David è un suo vecchio amico...
I got a letter from Mark. He said David was an old friend of his.
Un suo vecchio amico sta arrivando a Varsavia.
A very old friend of yours is coming to Warsaw.
Non lo vedeva da anni eppure era un suo vecchio amico?
You hadn't seen him in years, and yet you say he was an old friend.
Sì? - C'è in linea un suo vecchio amico che vuole vedere se lo riconosce.
A call from an old friend, who wonders if you'll recoanise his voice.
Gli dica un suo vecchio amico.
Tell him it is an old friend.
Mi chiamo Nick Parker, sono un suo vecchio amico.
My name's Parker. Nick Parker. I'm an old friend of his.
Sono Mike Hanlon, un suo vecchio amico.
this is Mike HanIon, an old friend.
Non le dispiace veder morire un suo vecchio amico?
Doesn't it bother you that an old friend will be executed?
Mia moglie è a Los Angeles con un suo vecchio amico.
My wife is with an old friend of hers in L.A.
Dice di essere un suo vecchio amico.
He claims to be an old friend.
Non mi considera un suo vecchio amico, vero, Benjamin?
You don't think of me as your old friend, do you, Benjamin?
E sono anche un suo vecchio amico.
I' m actually an old friend of his.
Interessante, dato che l'aveva detto lei in un suo vecchio discorso.
Interesting, 'cause you said it in a speech in your first campaign.
Di sotto che cerca di entrare in un suo vecchio vestito.
Downstairs getting into one of his old suits.
Sono un suo vecchio amico e non la vedo da... da tempo.
Well, I'm a very old friend of hers, and I haven't seen her in, um, in over...
Non e' solo un suo vecchio amico, giusto?
well, he's just not an old friend, is he?
L'Agente Speciale Gibbs vuole coprire le spalle ad un suo vecchio amico?
Is Special Agent Gibbs covering up for an old friend?
Ho pensato la stessa cosa, finche' non si e' incontrata nel suo ufficio con un suo vecchio collega, un tale Martin Collier.
Until she met in her office with an old colleague of hers, a man named martin collier.
Uno di loro era un suo vecchio studente di legge.
One of 'em was a former law student of hers.
Lo sa? ln un suo vecchio articolo che ho letto su internet diceva: "ln ogni falso si nasconde sempre qualcosa di autentico."
You know, in an old... article of yours I found on the internet... you said, "There is always something authentic concealed in every forgery."
E' stato visto... giu' in citta', da un suo vecchio amico marine.
He was spotted Downtown by an old Marine buddy. Was there contact?
Ho anche aiutato... un bambino a fare una tracheotomia su un suo vecchio zio.
I also helped a child perform a tracheotomy on his elderly uncle.
Perche' qualcuno ha sparato ad un suo vecchio amico.
'Cause someone took a few shots at an old friend of yours.
Un suo vecchio amante vuole vendetta.
An old lover of hers wants revenge.
I genitori affidatari di Adrian dicono che sta dormendo nello stanzino, era un suo vecchio comportamento, lo faceva da prima di arrivare da loro.
So, Adrian's foster parents said that he's been sleeping in the closet-- an old behavior of his. He was doing it when he got to them.
Lei incontrò un suo vecchio fidanzato, al bar.
She ran into an old boyfriend at the bar.
Cam ha detto che era un suo vecchio amico, ok?
Well, Cam said he was an old friend, right?
Un suo vecchio socio, appena uscito dalla prigione.
He's Cads old buddy. Just discharged from prison.
Hai detto che stava da un suo vecchio insegnante?
You said she was crashing with some old teacher? Yes.
Ho parlato con il tenente Bradey della Incendi Dolosi, dice che questa strana scia incendiaria gli ricorda parecchio un altro caso, che stava seguendo un suo vecchio collega.
Talked to Lieutenant Bradey in arson, says the weird fire pattern sounds a lot like a case an old partner of his was following.
Ha detto anche che un suo vecchio amico e' passato dall'ufficio stamattina, chiedendo la stessa cosa.
He also said that an old friend of hers came by the office this morning, asking the same question.
Un tizio di Cicero, un suo vecchio compagno, l'ha fregata poco dopo essere uscita dalla riabilitazione, le fatto un prestito a vita.
A guy on Cicero, an old boyfriend, screwed her over when she got out of rehab... gave her a life loan.
Sì, ho sentito che Bowie voleva ricomprarsi il suo... catalogo musicale da un suo vecchio agente con cui aveva litigato.
Yeah, something about Bowie wanting to buy his, um, music catalog back from an ex-manager he had a falling out with.
A quanto pare ha fatto squadra con un suo vecchio partner.
Apparently he's teamed up with his old partner.
Guarda, sono un suo vecchio amico, cerco solo di ricontattarlo.
Look, I'm an old buddy of his, I'm just trying to hook up with him again.
Vorremmo che indossasse un microfono e incontrasse un suo vecchio socio.
We would like Mr. Grote to wear a wire to meet one of his old associates.
La domanda e': se si e' ritirata cinque anni fa, perche' sta usando un suo vecchio alias?
Shh. The question is, if she retired five years ago, why is she using her old alias?
Lei... ha pensato di consultare un suo vecchio amico del college che fa il designer d'interni.
She suggested that we consult her old college friend, who's an interior designer.
Ok, non c'era un suo vecchio cliente pazzo che lo inseguiva?
Didn't one of Jane's old psychic clients come after him?
Hiro Noshimuri, il capo della Yakuza. Apparentemente un suo vecchio amico.
Hiro Noshimuri, the head of the Yakuza, apparently an "old friend" of hers.
Vuole costringere Moz a incontrarlo minacciando un suo vecchio amico.
He's forcing a meet with Moz using an old friend as leverage.
Eve ha impiantato se stessa in un suo vecchio ricordo.
Eve has implanted herself into an old memory of yours.
E poi, un giorno, un suo vecchio amico di college gli invio' un'email piena zeppa di segreti.
And then, one day, an old college friend of his sent him an e-mail that was filled with secrets.
Si', potrebbe dirle che un suo vecchio amico della Divisione vuole sapere se sta bene?
Would you tell her an old friend from Division is calling to see if she's okay?
Si aspetta che creda che un suo vecchio ragazzo la chiami inaspettatamente e quello che vuole e' solo portarla a cena?
She expects me to believe that some old boyfriend calls her up out of the blue, and just wants to take her to dinner.
Un suo vecchio collega di Londra mi ha dato questo indirizzo.
I was referred here by an old colleague of his in London.
2.3233230113983s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?